私の日本語が変だ…

と、思うようになった。

なぜかと言うと、会議の議事録を作成するために録音していたテープレコーダーを起こしていると自分の日本語力に疑問を持つようになったからだ…

会議終了後の知人との雑談まで、テープに残っており私は以下の発言をした。

知人
「来週の知人の社長打合せのために打合せしたいんだけど、明日の14時は可能?」


「明日、全然大丈夫だよ!!」

と、全然大丈夫だよ…

なんだ、この日本語?

全然と大丈夫。

文法がおかしい。

これ以外に、私の日常会話を発言した後に聞いているとおかしい文法が多い。

最近の30代前半の作家の本の中でも、日本語の会話がおかしいなと思うものがある。

きっと、パソコンで文章をタイプする影響もあると思う。

外部環境による日本語の変化…

そう思うことにします。